Sans Elle
沒有她

D’ombre, elle, n’a pas besoin
她毋需婆娑樹影
Chez elle, tout est jardin
她園裡繁花似錦
Le bleu de son ciel
她天空裡的湛藍
C’n’est pas du rimmel
不是裝扮出的藍
L’éclat de son cou
她頸項間的光彩
N’doit rien aux bijoux
讓珠寶綴飾失色
Quand je suis en elle
當我與她同在
C’est comme en chapelle
如同沐浴神恩
Que personne n’appelle
沒有人叫喚
Je ne répondrai pas
我亦不應聲
Quand je suis dans ses bras
當我依偎著她
J’oublie que vous êtes là
我忘記你們的存在
Pour elle, j’ai tout quitté
為了她 我放下一切
Pour elle, oh j’ai même tué
為了她 喔 我殺過人
J’etais dans une cage
過去我囚居籠中
Comme un oiseau trop sage
我是太過溫馴的鳥禽
Maintenant, j’ai la rage
現在我燃起怒火
On m’a chassé, dommage
可嘆他們放逐了我
Et ce soir je crie
而今晚我放聲大喊
L’amour n’est pas un crime
愛情無罪
C’est vous les infirmes
你們才是殘缺
De nous croire des victimes
卻以為我們犧牲受累
Ouvrez les yeux, ouvrez le coeur
睜開雙眼 敞放心懷
S’aimer c’est voler le malheur
相愛足以消弭不幸
Et je traîne dans les rues de Mantoue
我漫步在曼多亞的街上
Et je sens que je vais devenir fou, sans elle
沒有她 我感覺就要發狂
D’ombre, elle, n’a pas besoin
樹影 她 不需要
Chez elle, tout est jardin
在她家 繁花似錦
Le bleu de son ciel
她天空裡的湛藍
C’n’est pas du rimmel
不是裝扮出的藍
L’éclat de son cou
她頸項間的光彩
N’doit rien aux bijoux
讓珠寶綴飾失色
Quand je suis en elle
當我與她同在
C’est comme en chapelle
如同沐浴神恩
Que personne n’appelle
沒有人叫喚
Je ne répondrai pas
我不應聲
Quand je suis dans ses bras
當我依偎著她
J’oublie que vous êtes là
我忘記你們的存在
Oh...
喔…
arrow
arrow
    全站熱搜

    薔薇瘋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()