Benvolio : Mercutio !... Pince- moi !... Je rêve !... La Nurse !
班福樂:莫枯修 ! 快捏我一把 !⋯我不是在作夢吧 !⋯奶媽竟然來了 !
Mercutio : Qui ?
莫枯修:誰 ?
Benvolio : La Nurse ?... La nourrice des Capulets ?... Qu’est ce qu’elle vient faire ici ?
班福樂:奶媽 ? ⋯卡布雷特家族的奶媽 ?⋯她在這裡幹什麼 ?
La Nurse : Bonjour messieurs!
奶媽:先生們好 !
Mercutio :…Bien le bonsoir Madame !!
莫枯修:晚安,女士好 !!
La Nurse : Bonsoir, en plein jour ?!...
奶媽:大白天道晚安 ?!⋯
Mercutio : C’est bien la nuit qu’on rêve ? Et vous voir, vous, nourrice des Capulets… Chez nous, Montaigus !... En plein jour !...N’est ce pas là un rêve ?
莫枯修:我們只有在晚上才會作夢不是嗎 ? 大白天⋯在我們蒙特鳩家族的地盤看到您⋯ 卡布雷特家族的奶媽 !⋯可不是作夢嗎 ?
Benvolio : Je dirais plutôt… Un cauch’mar …
班福樂:豈只如此⋯我看根本是一場惡夢⋯
La nourrice :…Je cherche Roméo…
奶媽:⋯我要找羅密歐⋯
Les 2 : Elle cherche Roméo !... En attendant faisons plutôt connaissance… (ils la pelotent)…
班福樂和莫枯修:她竟然要找羅密歐 !⋯來吧,我們先來彼此認識認識⋯(挑釁奶媽)⋯
La nourrice : Ah ! Laissez moi !
奶媽:啊 ! 放開我 !
arrow
arrow
    全站熱搜

    薔薇瘋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()